聚焦热点  深度解读  回应关切

城市视点

新闻追踪侠

数据新闻

独家调查

首 页

古诗里的“斜”与“骑”,到底怎么读?调查发现:不同版本字典规定不同,日常教学以教材为准

2019-03-18 10:40:37 来源:湖州日报

肖 黎主笔记者:

  新版字典和学生教材改变古汉语生僻音一事日前引发热议。“教材上读音改了,网上又辟谣称以原读音为准,到底该听谁的?万一孩子考试碰到这个字怎么办?”市民杨先生近日致电党报热线反映,新版字典和教材改变了部分汉字的读音,让人无所适从。    

  在改变读音的汉字中,最让人不适应的就是一些古诗中的汉字读音。“上次孩子在家背‘少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰 (shuāi)。’我说她背错了,衰应该读cuī,结果孩子说我是‘白字先生’。”杨先生说,为了说服对方,他和女儿翻出了教材和字典查看发现,衰在诗句中也被标注读音为shuāi,“上学以来的认知被推翻了,像上了一个假学。”    

  根据杨先生的反映,记者找到了该篇文章,里面提到了不少常见误读的汉字,比如,“说服”的“说”原来读shuì,现在念shuō;“粳米”的“粳”原来读jīng,现在读gěng;“乡音无改鬓毛衰”的“衰”改读shuāi;“一骑红尘妃子笑”的“骑”改读qí。    

  记者了解到,主管汉字读音审定的教育部有关部门曾就此回应称,读音改变主要是考虑便于推广应用,也考虑了多数人的意见,但目前改编后审音表尚未正式公布,对于古汉语生僻音,还应以原读音为准。    

  那么原读音是怎么样的?记者查找了字典、词典和相关规定。    

  在《新华字典》中,有些读音改了,有些没改。“衰”是多音字,有一种读音是shuāi,还有一种读音是cuī。“骑”虽然只有一个读音qí,但它有三种意思,其中骑兵、骑的马,标注为“旧读jì”。“荨”有两种读音,“荨麻疹”念xún,念qián时是一种草本植物。“呆板”的“呆”只有一个读音念dāi。    

  《现代汉语词典》也是如此,有些词的读音改了,有些没改。比如“确凿”的“凿”已经由zuò改成了záo,但“粳米”“靡靡之音”这些词读音却没变。    

  普通话异读词审音表是关于异读词读音规范的法定标准,是规范异读字读音的主要依据。目前,最新的审音表还没公布,但记者从教育部网站上查到了2016年《<普通话异读词审音表(修订稿)>征求意见公告》,可以看出, 1985年和2016年的两份表格有所不同。    

  比如,荨麻疹的“荨”,1985年版本里备注了两个读音qián和xún,2016年版本改成了xún(统读);游说的“说”,1985年版本中只有一个读音shuì,2016年版本中则把说服的“说”标注成shuō,而游说、说客的“说”则继续使用shuì。但是,骑在两个版本中都读qí(统读),衰和斜则没有查询到。   

  由此可以看出,根据目前的标准,“一骑红尘妃子笑”的“骑”确实要读qí,而“乡音无改鬓毛衰”的“衰”和“远上寒山石径斜”的“斜”,目前就没有公认的答案了。    

  答案多种多样,那么,在日常教学中,这些有争议的字该怎么读?记者走访了多所学校,采访了十来名语文教师,他们纷纷表示,以教材标注的读音为准。“以前的教材里不会标注音,我们在上课时会提醒学生一些特殊的字有古音和今音,如诗词中的斜字。自从教材开始标注读音后,我们都是以教材为准的。”在小学从事语文教育近20年的陈老师说。

责任编辑:吴越
分享到:
独家调查
Copyright © 1999-2018 Zjol. All Rights Reserved 浙江在线版权所有